PRESENTAN HOY MARTÍN FIERRO EN GUARANÍ: UN TRIBUTO CULTURAL Y LINGÜÍSTICO EN GOYA

Esta obra, que representa un valioso homenaje cultural y lingüístico, busca preservar la riqueza del idioma guaraní a través de la traducción de la aclamada obra de José Hernández.

En una ceremonia que se realizará este martes, a las 19,30 en la Casa de la Cultura, los profesores Luis Machuca Olivieri y Valeria Sánchez llevarán a cabo la entrega en donación de ejemplares del libro “Martin Fierro en Guaraní” a diversas bibliotecas de Goya.

El libro, que consta de los pasajes de la obra cumbre de José Hernández, conocida como la “Biblia Gaucha”, presenta una atractiva encuadernación que lo hace apto para el trabajo docente. Además, cuenta con un anexo didáctico especialmente diseñado para aquellos que no tienen conocimientos previos del idioma, permitiéndoles adquirir un aprendizaje básico. Asimismo, se incluye un glosario de 700 palabras gauchescas traducidas al guaraní.

Una de las características destacadas de esta obra es la presencia de hermosos paisajes bellamente ilustrados por el talentoso artista plástico Nicolás Iribarne Llano, quien ha dejado su impronta en cada página.

UN HERMOSO TRABAJO

En una entrevista en Radio Ciudad, Valeria Sánchez expresó su emoción por haber interpretado el Martin Fierro al guaraní: “Es un hermoso trabajo el haber interpretado al Martin Fierro al guaraní. Hace un par de años que se terminó la impresión de la primera edición de los libros. Fueron 100 ejemplares. Se decidió la donación de ejemplares a las bibliotecas de Goya. Eso es lo que nos reúne hoy martes en la Casa de la Cultura para realizar dicha entrega de ejemplares”.

Sánchez, quien fue alumna del Instituto de Guaraní de Goya, dedicó un año a este proyecto y comentó sobre el proceso de trabajo: “Habíamos comenzado con las primeras páginas y luego lo seguí haciendo y ahí decidimos seguir hasta el final del libro. Este trabajo me demandó 1 año. Yo lo hacía en mi casa y luego llevaba las páginas corregidas a las clases, donde el profesor Machuca me ayudaba a corregir cualquier error”.

La edición del libro estuvo a cargo de la editorial D, dirigida por Avelino Núñez, presidente de la Sade filial Corrientes. Valeria Sánchez, además de su labor como traductora, se dedica a la producción de tabaco y tomates Cherry, y está involucrada en la ganadería en Ifrán.

Anteriormente, se hizo el lanzamiento del libro “Martin Fierro en Guaraní”, durante la Feria del Libro de Goya en julio de 2022 y fue declarado de Interés Cultural por el Municipio de Goya, destacando su importancia en la preservación de la lengua guaraní y la difusión de la cultura gaucha.

Con esta donación de ejemplares a las bibliotecas de Goya, se espera que un mayor número de personas pueda acceder a esta obra única, que combina la riqueza literaria del Martin Fierro con la preservación y difusión de la lengua guaraní.-